Lokalisointiohjelmat
Avoimet käännösalustat (Open Source Translation Management Systems)
Suljetut käännösalustat (Proprietary Translation Management Systems)
Skriptit
wittrans – etsi suomennos Linux-asennuksestasi
gnome-l10n-scripts – skriptejä Gnomen git-työskentelyyn
gettext-prof – dynaaminen POT-tiedoston muodostaja
Edesmennyt lokalisointi.org
https://web.archive.org/web/20160611020212/http://lokalisointi.org/
Listat
https://groups.google.com/forum/#!forum/lokalisointi-lista
https://sourceforge.net/p/gnome-fi/mailman/gnome-fi-laatu/
Julkaisut
Avoimen lähdekoodin ohjelmistojen lokalisoinnin tila 2003 (PDF) – Elokuu 2003
Selvitys suomen- ja ruotsinkielisten kielenkäännösten ja muiden Suomen oloihin lokalisointiin liittyvien asioiden tilasta.
Avoimen lähdekoodin ohjelmien lokalisointi [PDF, OpenDocument Presentation] – Elokuu 2003
Esitys avoimen lähdekoodin ohjelmien lokalisoinnissa käytetyistä työkaluista ja menetelmistä, sekä ohjelmien kielenkääntämiseen liittyvistä yleisistä ongelmista ja muista asioista.
Linuxin lokalisointi [OpenDocument Presentation] – Lokakuu 2003
Esitys Linuxin ja muiden avoimen lähdekoodin ohjelmistojen suomennoksesta 22.11.2003.
Ohjeet
https://wiki.ubuntu-fi.org/Kääntäminen
CAT-ohjelmistot (Computer Assisted Translation)
MT-moottorit (Machine Translation)
Automatisointityökalut
Terminologiaohjelmistot
Kehitys/internationalisointi (i18n)
https://www.gnu.org/software/gettext/
https://doc.qt.io/qt-5/internationalization.html